Dostoyevski’nin “Yeraltından Notlar (Zapiski iz Podpolya)”ını 1962 yılında Nihal Yalaza Taluy’un çevirisinden (Milli Eğitim Bakanlığı Yayınları) okumuştum...
Bence Kenan Işık’ın seçimi yüz de yüz iyi bir seçim. İyi ve doğru. Çünkü “Ölümsüz Öykü”, paranın, muhasebe kayıtlarının, servetin karşısında sanatı
1969 doğumlu genç Makedon oyun yazarı Dejan Dukovski’nin 1995’te yazdığı “Bure Baruta”, Avrupa’nın on ülkesinde sahnelenmiş bir yapıt.
Bu oyunun bir başyapıt olduğuna kim, hangi gerekçelerle karar vermiş acaba diyerek hesap sorduysa da, kestirme yoldan diyeceğim şu ki...
Yeni yılın ilk yazısıyla gene senin huzurlarındayım Eyyy Sevgili Okur!.. Senin huzurlarındayım diyorum, ama dergide olsun, portalda olsun kaç kişiye ulaşıyorum...
Önce, Saygın Okurlarım için nice bayramlar ya da bayram tadında daha nice olağan günler dileyeceğim, sonrasında İstanbul Büyükşehir Belediyesi Şehir Tiyatroları'nda...
"Savaş ve Kadın"ı, hiç çekinmeden kusursuz diyebileceğim biçimde Zeynep Avcı Türkçe'ye çevirmiş.